Episodio 69: Babá, la adivina


Título original: Kyūto na!? Uranai Baba (キュートな!?占いババ)

Capítulo doblado el 3 de marzo de 1992.


Finalizada la saga de Red Ribbon Army da comienzo una nueva mini saga. La de Uranai Baba o como se la

conocióen su versión castellana: "Babá, la adivina", que igualmente da título al episodio presente.

Los hechos más destacables en cuanto al reparto de voces se refiere es el debut de CARMEN PRATS, hija de Matías Prats Cañete y hermana de Matías Prats Luque con gran tradición radiofónica y televisiva, que doblaría a la propia Babá. Curiosamente, Carmen sólo participaría en Dragon Ball doblando exclusivamente a la ancianísima y tacaña hermana de Mutenroshi. Un personaje paradigma de la bruja más clásica (con bola de cristal incluida), que tendría a su servicio a todo tipo de monstruos clásicos, cuyos estereotipos se han relatado incontables veces tanto en libros como en películas y series de tv. Personajes como el hombre invisible, la momia, Drácula, el Demonio, fantasmas, zombies, ..., se dan cita en esta mini-saga y de los que ya hablaremos más adelante. Por adelantar y teniendo en cuenta que también debuta el personaje de "Obake" o más conocido como "El fantasma de Babá", al cual le llama "fiel lacayo", una especie de espectro rosado con sombrero oriental que bien podría asemejarse a Moquete de Los Cazafantasmas, comentar sobre el mismo, que su voz sería la de Mariano Fraile, voz de Bora en anteriores episodios y con el que utilizaría un tono de voz muy particular. Por lo demás, en cuanto a nuevos personajes, aparece el Sastre Ford, al que recurren Yamcha y cia para arreglar el traje a Goku y que está doblado por Manolo Duarte.

Otro hecho particularmente curioso es la sustitución en un take de la actriz que doblaba a Upa. María Sarmiento dobla al pequeño indio en todo el episodio y siguientes, pero a mitad de este episodio 69 tiene una frase: "Nunca me he montado en una máquina como esta. ¡Es maravilloso!", es sustituida por otra actriz. ¿Los motivos? Sería un take que se le escapara a la dirección inicialmente y más tarde habría tenido que doblarse rápidamente para entregar el capítulo a tiempo por lo que Ana Wagener, co-directora, hizo esta sustitución.

Enlazamos en la presente otro vídeo con el resumen, curiosidades y mucho más de este capítulo por cortesía de @Tierra100able_ que podéis disfrutar líneas más arriba junto con el específico de doblaje que creamos en su momento.


ACTOR/ACTRIZ ORIGINAL

ACTOR/ACTRIZ DOBLAJE

PERSONAJE

JÔJI YANAMI JORGE TOMÉ Título
JÔJI YANAMI JORGE TOMÉ Narrador
HIROMI TSURU NONIA DE LA GALA Bulma
MAMI KOYAMA MARILÓ SECO Lunch
KÔHEI MIYAUCHI MARIANO PEÑA Maestro Mutenroi (Mutenroshi)
MASAKO NOZAWA ANA CREMADES Son Goku
NAOKI TATSUTA JAIME JIMÉNEZ VELÁZQUEZ Oolong
TÔRU FURUYA ADOLFO MARTÍNEZ Yamcha
MAYUMI TANAKA ÁNGELES NEIRA Krilín
NAOKO WATANABE ANA FERNÁNDEZ Puar
KÔJI TOTANI MANOLO DUARTE Sastre Ford
MITSUKO HORIE MARÍA SARMIENTO Upa
DESCONOCIDO ROSARIO LARA Mujer riéndose 1
DESCONOCIDO MARILÓ SECO Mujer riéndose 2
MITSUKO HORIE ANA WAGENER Upa (1 Take)
DAISUKE GÔRI DANIEL PALACIOS Luchador gordo y calvo
RYÔICHI TANAKA MARIANO FRAILE Lacayo-fantasma de Babá
DESCONOCIDO DANIEL PALACIOS Ricachón
DESCONOCIDO MARILÓ SECO Ricachona
DESCONOCIDO JAIME JIMÉNEZ VELÁZQUEZ Luchador león
DESCONOCIDO ANTONIO VILLAR Luchador 3
JUNPEI TAKIGUCHI CARMEN PRATS Babá la adivina (Uranai Baba)
Contacto:
eldoblajeenandalucia@hotmail.com
Creado con Webnode
¡Crea tu página web gratis! Esta página web fue creada con Webnode. Crea tu propia web gratis hoy mismo! Comenzar