Episodio 129: Más allá de los límites del tiempo
Título original: Toki o kakeru Gokū (時をかける悟空)
Capítulo doblado el 21 de mayo de 1992.
También reseñable es la aparición de Fanfan, una chica de la que está enamorado Mutenroshi y que dobla Ana Wagener. Igualmente, tenemos la aparición de los otros compañeros de clase de ambos, que son todos doblados por Antonio Inchausti y Alejo de la Fuente.
Respecto a la traducción Mutaito da una lección magistral de lo que significa el Ki, que en este caso es traducido como "Energía vital".
Como errores más preponderantes están la expresión de Goku al entrar en la sala del tiempo. Dice: "¡Cuántos monstruos!" en lugar de "¡Cuántos relojes!". Un error incomprensible. Igualmente, cuando le dice Mutenroi que se llama así, Mutenroi, Goku responde que no le conoce y que "a qué se dedica". Otro error garrafal. En realidad, en la versión japonesa le dice que se llama Kame-Chan, por lo que así, con ese nombre, Goku no le identifica. Lo mismo ocurre con Tsurusennin al que nombran como "Cuervo". En la versión japonesa sólo se le llama Tsuru.
También podríamos aludir a la expresión de uno de los secuaces de Tsurusennin. En la versión en castellano increpa a Fanfan diciéndole: "¿Qué tiene mi hermano? ¿Acaso no te gusta?", refiriéndose al Maestro Cuervo. Uno podría pensar que se trataba de TaoPaiPai pero no es así. Podríamos medio-justificarlo si pensáramos "hermano" más como relación afectiva que parentesco.
Se sigue, por otro lado, refiriéndose a Karin como "Matou" y, por extensión, "Torre sagrada" en lugar de "Torre de Karin".
En cuanto al capítulo de referencias destacamos el viaje en el tiempo que hace Goku hacia el pasado, encontrándose con un jovencísimo (y con pelo) Mutenroshi. Bien podríamos asemejarlo al encuentro entre Marty McFly y su padre o Doc en la saga de "Regreso al futuro", con la diferencia que en este caso cualquier cosa que haga Goku no afecta (en teoría) a su línea temporal.
Enlazamos en la presente otro vídeo con el resumen, curiosidades y mucho más de este capítulo por cortesía de @Tierra100able_ que podéis disfrutar líneas más arriba junto con el específico de doblaje.
ACTOR/ACTRIZ ORIGINAL |
ACTOR/ACTRIZ DOBLAJE |
PERSONAJE |
JÔJI YANAMI | JORGE TOMÉ | Título |
JÔJI YANAMI | JORGE TOMÉ | Narrador |
MASAKO NOZAWA | ANA CREMADES | Son Goku |
TOKU NISHIO | MANOLO SOLO | Momo (Mr. Popo) |
HIROTAKA SUZUOKI | DANIEL PALACIOS | Tensián (TenShinHan) |
TÔRU FURUYA | DAVID ARNAIZ | Yamcha |
MAYUMI TANAKA | ÁNGELES NEIRA | Krilín |
KÔHEI MIYAUCHI | MARIANO PEÑA | Maestro Mutenroi (Mutenroshi) |
HIROKO EMORI | MARIANO FRAILE | Chaoz |
NAOKI TATSUTA | ANTONIO INCHAUSTI | Oolong |
HIROMI TSURU | NONIA DE LA GALA | Bulma |
NAOKO WATANABE | PILAR VALDÉS | Puar |
MAMI KOYAMA | MARILÓ SECO | Lunch |
KÔHEI MIYAUCHI | MARIANO PEÑA | Joven Maestro Mutenroi (Mutenroshi) |
YURIKO YAMAMOTO | ANA WAGENER | Fanfan |
DESCONOCIDO | ALEJO DE LA FUENTE | Esbirro 1 del joven Maestro Cuervo |
DESCONOCIDO | ANTONIO INCHAUSTI | Esbirro 2 del joven Maestro Cuervo |
DESCONOCIDO | JUAN FERNÁNDEZ | Joven Maestro Cuervo (Tsurusennin) |
DESCONOCIDO | MAURO RIVERA | Maestro Mutaito |
DESCONOCIDO | ALEJO DE LA FUENTE | Alumno de Mutaito 1 |
DESCONOCIDO | ANTONIO INCHAUSTI | Alumno de Mutaito 2 |