Episodio 97: Un duelo excepcional


Título original: Kesshō!! Hatashite Budō Tenkaichi wa!? (決勝!!はたして武道天下一は!?)

Capítulo doblado el 3 de abril de 1992.


Estamos ante un episodio muy coral en cuanto a la cantidad de personajes y actores y actrices diferentes que los doblan.

El hecho más destacable del doblaje del capítulo es que estamos ante la última aparición de Jaime Jiménez Velázquez doblando a Oolong y, por extensión, en la serie. Este actor ya no volvería a doblar más en Dragon Ball. Ni continuaciones, ni películas. De hecho, doblaría con cuentagotas a lo largo de ese año 92, 93 y 94, donde quitando HATTORI EL NINJA, en contadas ocasiones se dejaría ver por los estudios de doblaje. Jaime provenía del teatro y de diversas compañías teatrales sevillanas. Es de entender que diera prioridad a su trabajo en las tablas, donde había empezado entre finales de los 70 y primeros de los 80.

Para sustituirle, las directoras de doblaje escogieron a Antonio Inchausti, que venía siendo uno de los comodines para todo tipo de personajes de relleno. El toque más nasal de Antonio le venía como anillo al dedo al personaje, siendo su voz más reconocible hasta el fallecimiento del actor.

Al margen de este cambio de voz de un personaje más o menos principal, tenemos la vuelta a la serie de: Mercedes Hoyos, Julia Oliva, David Arnaiz, el propio Antonio Inchausti y... Ana Fernández. Ana, que había dejado de doblar a Puar escasos tres episodios, reaparecería en Bola de Dragón doblando a una espectadora del torneo y a un niño. Alguien podría preguntarse que con el regreso de Ana, bien podría ella misma retomar a su personaje, pero no iba a ser así. Pilar Valdés ya la había doblado en los tres episodios precedentes y, que el personaje vuelva a cambiar de voz sin tener asegurado que Ana pudiera estar en capítulos sucesivos, llevaron a Ángeles Neira y Ana Wagener, directoras de doblaje, a mantener este cambio.

Por último en cuanto al reparto de voces, tenemos otro curioso hecho. Oolong y Puar, precisamente los dos personajes de los que estábamos hablando, en sus formas habituales son doblados por Jaime Jiménez Velázquez y Pilar Valdés. Sin embargo, se transforman, y el primero tiene la voz de Manolo Solo, mientras que el segundo sería la de, ni más ni menos que, Antonio Inchausti, que rizando el rizo, empezaría a doblar a Oolong a partir del siguiente capítulo.

En otro orden de cosas, a destacar las mezclas del capítulo, realizadas en los estudios Videotake de Barcelona. Tanto en los pensamientos de los protagonistas, la conversación telepática como en la narración por el micrófono del Presentador, se pusieron en las grabaciones de Mariano Peña, Juan Fernández y Antonio Villar los filtros adecuados a la situación.

Respecto a la animación, no querríamos pasar al siguiente episodio sin destacar la brutal animación y las excelentes interpretaciones que tienen estos primeros compases de la gran final entre Tensián y Goku. Gran dibujo y doblados excepcionalmente por Dani Palacios y Ana Cremades. Eso sí, con el lastre de la traducción del Dodonpa de Tensián, que aquí es llamado... "Onda vital".

Enlazamos en la presente otro vídeo con el resumen, curiosidades y mucho más de este capítulo por cortesía de @Tierra100able_ que podéis disfrutar líneas más arriba junto con el específico de doblaje que creamos en su momento.



ACTOR/ACTRIZ ORIGINAL

ACTOR/ACTRIZ DOBLAJE

PERSONAJE

JÔJI YANAMI JORGE TOMÉ Título
JÔJI YANAMI JORGE TOMÉ Narrador
DESCONOCIDO ALBERTO HIDALGO Locutor de radio
DESCONOCIDO MERCEDES HOYOS Enfermera
DESCONOCIDO MANOLO SOLO Espectador con gorra
DESCONOCIDO ANTONIO INCHAUSTI Espectador pelirrojo
DESCONOCIDO ANTONIO VILLAR Espectador cíclope
DESCONOCIDO JULIA OLIVA Espectadora anciana
DESCONOCIDO MARIANO FRAILE Espectador anciano
DESCONOCIDO MERCEDES HOYOS Espectadora joven 1
DESCONOCIDO ANA FERNÁNDEZ Espectadora joven 2
KÔHEI MIYAUCHI MARIANO PEÑA Maestro Mutenroi (Mutenroshi)/Jackie Chun
DESCONOCIDO JULIA OLIVA Gimnasta
DAISUKE GÔRI ALBERTO HIDALGO Tortuga (Umigame)
MASAKO NOZAWA ANA CREMADES Son Goku
MAYUMI TANAKA ÁNGELES NEIRA Krilín
HIROMI TSURU NONIA DE LA GALA Bulma
MAMI KOYAMA MARILÓ SECO Lunch
NAOKI TATSUTA MANOLO SOLO Oolong transformado
DESCONOCIDO ANA FERNÁNDEZ Niño
DESCONOCIDO MARIANO FRAILE Espectador
NAOKO WATANABE ANTONIO INCHAUSTI Puar transformado
NAOKO WATANABE PILAR VALDÉS Puar
NAOKI TATSUTA JAIME JIMÉNEZ VELÁZQUEZ Oolong
TÔRU FURUYA DAVID ARNAIZ Yamcha
HIROTAKA SUZUOKI DANIEL PALACIOS Tensián (TenShinHan)
ICHIRÔ NAGAI JUAN FERNÁNDEZ Maestro Cuervo (Tsurusennin)
HIROKO EMORI MARIANO FRAILE Chaoz
KENJI UTSUMI ANTONIO VILLAR Presentador del Tenkaichi Budokai
Contacto:
eldoblajeenandalucia@hotmail.com
Creado con Webnode
¡Crea tu página web gratis! Esta página web fue creada con Webnode. Crea tu propia web gratis hoy mismo! Comenzar