Episodio 133: El reencuentro


Título original: Arashi no mae no saikai (嵐の前の再会)

Capítulo doblado el 27 de mayo de 1992.


Primer capítulo post-Goku niño, post-Ana Cremades en el que vemos a Goku adulto. El elegido por Ana Wagener y Ángeles Neira para doblar a Goku adulto fue Adolfo Martínez, por aquel entonces uno de los primeros espadas del doblaje en Andalucía, es decir, uno de los actores que doblaba a los protagonistas tanto en películas como en series.
Su voz e interpretación, al margen de los gritos, le venía perfectamente a Goku. Ya había doblado a Yamcha en episodios anteriores hasta que cedió su puesto a un jovencísimo David Arnaiz y retornaba a la franquicia doblando nada más y nada menos que al protagonista en su versión adulta. Decimos "al margen de los gritos" porque evidentemente este punto no fue el fuerte del actor con el personaje. Esto fue debido a una época en la que había mucho trabajo, donde se doblaba en jornadas maratonianas, ya no sólo en Dragon Ball sino también en otras películas y series, tener que ir de uno a otro estudio, como era el caso, y el desastre que suponía perder un mes de trabajo si se quedaba uno afónico, tal y como le ocurriría a Luis Fernando Ríos doblando a Piccolo en el combate contra los saiyans de Dragon Ball Z, daban pie a proteger la garganta en la medida de lo posible.
Aun así, el Goku de Adolfo Martínez fue entrañable, el primero en castellano con su versión adulta y figurará en letras de oro para muchísimos seguidores.


Decir que en Japón el cambio de niño a adulto no implicó cambio en la actriz de doblaje. Masako Nozawa doblaba a Goku niño y Masako Nozawa siguió doblando a Goku adulto. Y, también a Gohan niño y adulto, a Goten niño y adulto, ... Esto en la cultura occidental era impensable. Que Ana Cremades siguiera doblando a Goku adulto no hubiera quedado bien. Lo mismo ocurría en el resto de idiomas: Inglés, francés, catalán, vasco, gallego, latino, ... En ningún otro idioma se planteó que las actrices/actores de doblaje de Goku niño continuaran doblando a Goku adulto.
Este cambio chocó al fandom. Pasar de escuchar a tu héroe con una edad y con una voz a hacerlo con un cuerpo y edad diferente y con otra voz, chocaba. Había que adaptarse a la nueva voz y Adolfo, en este caso de la versión castellana, consiguió que pronto nos acostumbráramos a su voz en Goku.


Siguiendo el reparto tenemos la vuelta de Mutenroi, Bulma, Lunch, Oolong, Puar, que siguen contando con sus voces habituales. Igualmente, unos cambiados Tensián, Chaoz (con Mariano Fraile forzando menos la voz en este caso y asemejándose a su voz normal), Yamcha y Krilín (que a pesar de haber crecido, seguiría siendo Ángeles Neira su voz. Con total acierto, hemos de decir. No hay más que fijarse que este crecimiento sería "parcial" ya que más tarde en Dragon Ball Z, GT, Super, ..., parece como empequeñecer en según qué escenas).


Otro hecho del casting, circunstancial a todas luces, es el cambio de voz del inscriptor del Tenkaichi Budokai (Torneo de las Artes Marciales en esta versión). La anterior vez que le vimos fue en el capítulo 84. Entonces le dobló Alejo de la Fuente. En este episodio es sustituido por Mariano Fraile. El motivo es simple. De un personaje tan tan tan secundario no se repararía en anteriores apariciones ni quién le dobló en las mismas. En el caso de este personaje en Dragon Ball sólo aparece en los capítulos 20 (Alberto Díaz), 84 (Alejo de la Fuente) y 133 (Mariano Fraile). Un hecho del que seguramente pocos habrán reparado.


También destacamos una nueva aparición de Rosario Lara doblando, de nuevo, a una madre, así como de una niña y un niño doblados ambos por Ana Fernández, que volvería a doblar a personajes episódicos después de que dejara de doblar a Puar.


Y una curiosidad para cerrar el tema del reparto. Antonio Villar dobla al personaje negro, con turbante, nariz aguileña y con bigote que avisa por el megáfono a los participantes. Lo hace en los inicios del capítulo. Lo curioso es que al inicio del mismo este personaje es blanco, luego cambia y se vuelve negro y al final del mismo aparece un hombre con el mismo bigote, misma complexión, misma nariz aguileña, mismo turbante e igualmente con megáfono, nuevamente blanco, que a todas luces es el mismo personaje, y que también dobló el propio Antonio Villar.


Respecto a la traducción, Mutenroi (Mariano Peña) le espeta a Oolong: "Espero que no seas tan quejica como hace tres años", produciéndose el inesperado sonrojo de Lunch y el propio Oolong. En realidad, le viene a preguntar si "ha estado cogiendo/coleccionando bragas como de costumbre".
En el campo de los parecidos razonables la torre con el reloj del que salen figuras a la par que suena una música acompañando el desfile de las citadas podríamos asemejarlo al Reloj Astronómico de Praga, al reloj de la Zytglogge de Berna o al carrillón de Marienplatz de Múnich.


En definitiva. Un capítulo muy coral, con buenas interpretaciones, incluida la de la vuelta de Adolfo y una traducción prácticamente impecable, a pesar de la censura en la escena reseñada.


Enlazamos en la presente otro vídeo con el resumen, curiosidades y mucho más de este capítulo por cortesía de @Tierra100able_ que podéis disfrutar líneas más arriba junto con el específico de doblaje.



ACTOR/ACTRIZ ORIGINAL

ACTOR/ACTRIZ DOBLAJE

PERSONAJE

JÔJI YANAMI JORGE TOMÉ Título
JÔJI YANAMI JORGE TOMÉ Narrador
DESCONOCIDO MARIANO FRAILE Inscriptor TB
DESCONOCIDO ANTONIO VILLAR Hombre negro con megáfono
KÔHEI MIYAUCHI MARIANO PEÑA Maestro Mutenroi (Mutenroshi)
MAMI KOYAMA MARILÓ SECO Lunch
NAOKI TATSUTA ANTONIO INCHAUSTI Oolong
NAOKO WATANABE PILAR VALDÉS Puar
HIROMI TSURU NONIA DE LA GALA Bulma
DESCONOCIDO ANA FERNÁNDEZ Niña del globo
MASAKO NOZAWA ADOLFO MARTÍNEZ Son Goku
TÔRU FURUYA DAVID ARNAIZ Yamcha
MAYUMI TANAKA ÁNGELES NEIRA Krilín
HIROTAKA SUZUOKI DANIEL PALACIOS Tensián (TenShinHan)
HIROKO EMORI MARIANO FRAILE Chaoz
DESCONOCIDO ANA FERNÁNDEZ Niño
DESCONOCIDO ROSARIO LARA Madre del niño
DESCONOCIDO ANTONIO INCHAUSTI Ciudadano que huye
DESCONOCIDO ANTONIO VILLAR Ciudadano que huye
DESCONOCIDA PILAR VALDÉS Ciudadana que huye
DESCONOCIDO DAVID ARNAIZ Hombre con sombrero vaquero
DESCONOCIDO ANTONIO VILLAR Hombre blanco con megáfono
Contacto:
eldoblajeenandalucia@hotmail.com
Creado con Webnode
¡Crea tu página web gratis! Esta página web fue creada con Webnode. Crea tu propia web gratis hoy mismo! Comenzar