DRAGON BALL (BOLA DE DRAGÓN)

Título original: ドラゴンボール, Doragon Bōru, Dragon Ball


Serie de animación japonesa adaptada del exitoso manga de Akira Toriyama. Se compone de 153 capítulos emitidos en el país nipón entre 1986 y 1989 y que corresponden a la primera parte de la obra del célebre autor japonés. Sus primeros 26 episodios se doblaron en Barcelona, tanto en castellano como en catalán, en 1988.

El 16 de enero de 1992 comenzó a doblarse el resto de los episodios en los estudios VIDEOTAKE SUR de Sevilla para Canal Sur y TeleMadrid, siendo las directoras de doblaje: ÁNGELES NEIRA, ANA WAGENER y ANTONIA MARTÍNEZ ZURERA con MARIANO FRAILE, MARÍA SARMIENTO y CRUZ LOSADA realizando labores de ajuste y de traducción. JESÚS DEL POZO y COVA BERDIÑAS fueron dos de los técnicos. Significamos que para el colectivo del doblaje en Andalucía esta es una de sus series emblema dada su longevidad y difusión puesto que desde 1992 y hasta la actualidad ha gozado de continuas y triunfantes reposiciones en los canales citados y en otros a nivel nacional como Antena 3, Cuatro, Boing, ...

El opening y el ending fueron grabados en Barcelona por JORDI VILA y MANOLITA DOMÍNGUEZ en 1988. Cuando el doblaje pasó a realizarse en Sevilla se optó por mantener las mencionadas canciones de inicio y cierre a lo largo de estos primeros 153 episodios y películas correspondientes.

En el listado de capítulos, cuyo enlace se halla un poco más abajo, podréis ver episodio a episodio y ordenados por orden de intervención, quién dobló a qué personajes.

Igualmente, iremos añadiendo en cada ficha un extracto del capítulo en cuestión donde incluiremos curiosidades y anécdotas tanto del doblaje como de la serie en sí, al estilo del vídeo que enlazamos al final de la presente y del capítulo 27 (primero doblado en Andalucía).

Finalmente, si queréis conocer más sobre las singularidades de este doblaje no os perdáis nuestra monografía titulada EL DOBLAJE DE BOLA DE DRAGÓN.