Episodio 92: Justo a tiempo para ganar


Título original: Omatase! Son Gokū Sanjō!! (おまたせーっ!孫悟空参上!!)

Capítulo doblado el 1 de abril de 1992.


Para el capítulo 92 podríamos decir que el personaje más destacado y protagonista es Panputt, o como sería pronunciado en la versión castellana Panpuk. Como reflejamos en el capítulo 87, que fue la anterior vez en la que le pudimos escuchar, este participante de los cuartos de final tiene la estética de un luchador de Kick Boxing y bien se podría decir que fue el precursor de Mr. Satán. La misma prepotencia inicial, la misma fama, estrella de la tv/cine (muy curioso verle en la cartelera provisto de espada láser como si Luke Skywalker fuere), incluso lleva un peinado similar, tipo afro. Incluso es similar la forma de ser derrotado. Si a Mr. Satán le venció Cell de un golpe, a Goku le llevarían tres golpes derrotar a Panpuk, que a la vista de los mortales también parecería sólo uno.

Pues bien. A Panpuk le doblaría Jaime Jiménez Velázquez con un registro diferente al que empleaba habitualmente con Oolong. A partir del capítulo 98 se despediría de Dragon Ball por su trabajo con compañías teatrales y también por la realización de cortometrajes para Canal Sur. Compañías en las que llevaba desde los años 80. Por tanto, dejaría de doblar a Oolong cogiendo el relevo Antonio Inchausti mientras que a Panputt en el episodio 103 le sustituiría otro Antonio, Villar. Todo esto no significaría que abandonara el doblaje sino que no podía en esas fechas mantener la continuidad. De ahí que dos años después sí pudiera doblar al perro Shikamaru en EL NINJA HATTORI, con un registro muy diferente a los empleados tanto con Panputt como con Oolong.

En este episodio, queremos destacar su labor así como la de otros actores y actrices que están que se salen. Tal es el caso de Mariló Seco, Mariano Peña y Antonio Inchausti, así como Mercedes Hoyos, Ana Fernández, Rosario Lara, Alberto Hidalgo y Antonio Villar doblando a los "malditos" o personajes de relleno entre los que se hallan: Fans, periodistas, espectadores, los escoltas de Vodka, etcétera.

Otro hecho curioso con el reparto de este capítulo está íntimamente relacionado con la aparición del capo Vodka y de sus adláteres. Tres individuos indeseables ataviados con trajes típicos de la mafia italiana que bien pueden recordar a los hampones de películas como "El Padrino", "Los intocables" o "Uno de los nuestros". También nos recuerda vagamente con esos trajes y esa persecución que tienen con Lunch a los "Blues Brothers" huyendo de la pasma. En ese caso Vodka bien podría ser comparado con el desaparecido John Belushi, pequeño y regordete.

La curiosidad reside en que estos tres personajes no volverían a hacer acto de presencia hasta el episodio 174 de Dragon Ball Z, finalizando su intervención en la franquicia en el siguiente capítulo, es decir, en el 175. En resumen, sólo intervienen en 3 episodios en toda la franquicia.

Lógicamente, con tres personajes tan tan tan secundarios, que sólo aparecen en este episodio de Dragon Ball, doblado en 1992 en Videotake Sur, para Canal Sur y Telemadrid y con Ángeles Neira y Ana Wagener de directoras y, que no vuelven a aparecer hasta bien avanzada Dragon Ball Z, con episodios doblados en 1997 en Surco, para Antena 3 y con Jorge Tomé de director, ya me dirán si no es motivo más que justificado para que ninguno de los tres conserven en dichos episodios 174 y 175 de DBZ las mismas voces que en el presente episodio de DB.

Así es. En este episodio a Vodka le dobla Antonio Inchausti, siendo su lugartenientes pelirrojo y calvo doblados por Antonio Villar y Alberto Hidalgo, respectivamente; mientras que en los otros dos capítulos de DBZ y más envejecidos, a Vodka le dobla Mariano Peña (con un particularísimo acento catalán), mientras que a sus lugartenientes pelirrojo y calvo los doblan Paco Lozano y Jorge Tomé, respectivamente.

Sobre la traducción un par de hechos reseñables.

1º Goku está comiendo y dice que se llevará un par de bocadillos mientras le entra hambre durante el combate. Son bolas de arroz las que en realidad se quiere llevar. Bocadillos es quizás un término más occidental que no pega demasiado.

2º Tenemos a Mutenroshi también haciendo gestos obscenos cuando pasan las fans de Panputt: "Ñam. Ñam. Ñam". No es que sea un fallo en este caso sino todo lo contrario. Las onomatopeyas babeantes le quedaron a Mariano de escándalo mostrando las intenciones del personaje de forma perfecta.

Enlazamos en la presente otro vídeo con el resumen, curiosidades y mucho más de este capítulo por cortesía de @Tierra100able_ que podéis disfrutar líneas más arriba junto con el específico de doblaje que creamos en su momento.



ACTOR/ACTRIZ ORIGINAL

ACTOR/ACTRIZ DOBLAJE

PERSONAJE

JÔJI YANAMI JORGE TOMÉ Título
MAYUMI TANAKA ÁNGELES NEIRA Krilín
HIROKO EMORI MARIANO FRAILE Chaoz
JÔJI YANAMI JORGE TOMÉ Narrador
MASAKO NOZAWA ANA CREMADES Son Goku
DESCONOCIDO ALBERTO HIDALGO Camarero
KÔHEI MIYAUCHI MARIANO PEÑA Maestro Mutenroi (Mutenroshi)/Jackie Chun
NAOKI TATSUTA JAIME JIMÉNEZ VELÁZQUEZ Oolong
HIROMI TSURU NONIA DE LA GALA Bulma
MAMI KOYAMA MARILÓ SECO Lunch
NAOKO WATANABE ANA FERNÁNDEZ Puar
DAISUKE GÔRI ALBERTO HIDALGO Tortuga (Umigame)
DESCONOCIDO ANTONIO VILLAR Periodista 1
DESCONOCIDO JAIME JIMÉNEZ VELÁZQUEZ Periodista 2
DESCONOCIDO ALBERTO HIDALGO Periodista 3
KÔZÔ SHIOYA ANTONIO INCHAUSTI Vodka
KATSUJI MORI JAIME JIMÉNEZ VELÁZQUEZ Panpuk (Panputt)
DESCONOCIDO MERCEDES HOYOS Fan de Panputt en la puerta
DESCONOCIDO ANA FERNÁNDEZ Fan de Panputt en la puerta
DESCONOCIDO ROSARIO LARA Fan de Panputt en la puerta
DESCONOCIDO ANA FERNÁNDEZ Fan pelirroja
DESCONOCIDO MERCEDES HOYOS Fan peliazul
DESCONOCIDO ROSARIO LARA Fan castaña
DESCONOCIDO ALBERTO HIDALGO Periodista
DESCONOCIDO JAIME JIMÉNEZ VELÁZQUEZ Periodista
DESCONOCIDO ANTONIO VILLAR Periodista
DESCONOCIDO MERCEDES HOYOS Fan en la llegada de Panputt
DESCONOCIDO ANA FERNÁNDEZ Fan en la llegada de Panputt
DESCONOCIDO ROSARIO LARA Fan en la llegada de Panputt
DESCONOCIDO ALBERTO HIDALGO Heladero
DESCONOCIDO ALBERTO HIDALGO Espectador 1
DESCONOCIDO DESCONOCIDO Espectador 2
DESCONOCIDO ANTONIO VILLAR Secuaz pelirrojo de Vodka
DESCONOCIDO ALBERTO HIDALGO Secuaz calvo de Vodka
KENJI UTSUMI ANTONIO VILLAR Presentador del Tenkaichi Budokai
DESCONOCIDO MERCEDES HOYOS Animadora de Panputt
DESCONOCIDO ANA FERNÁNDEZ Animadora de Panputt
DESCONOCIDO ROSARIO LARA Animadora de Panputt
HIROTAKA SUZUOKI DANIEL PALACIOS Tensián (TenShinHan)
ICHIRÔ NAGAI JUAN FERNÁNDEZ Maestro Cuervo (Tsurusennin)
Contacto:
eldoblajeenandalucia@hotmail.com
Creado con Webnode
¡Crea tu página web gratis! Esta página web fue creada con Webnode. Crea tu propia web gratis hoy mismo! Comenzar